Recibe Jesús Manuel Palma Batista el Premio al Mérito Literario Indígena 2019

Como parte de las actividades de clausura de la Feria del Libro de Chihuahua (Felich) 2019, se realizó la ceremonia de entrega del Premio “Erasmo Palma” al Mérito Literario Indígena, otorgado este 2019 al promotor cultural Jesús Manuel Palma Batista.

De manos de la secretaria de Cultura, Concepción Landa García Téllez, Palma Batista recibió este estímulo gracias a su obra escrita “Prácticas de una mujer”, “Bilé mukí ra’icháala”, en su idioma original ralámuli.

La historia protagonizada por una mujer ralámuli que habita en la Sierra Tarahumara y cuya meta es lograr ir a la escuela, pone de manifiesto los valores y tradiciones de las culturas indígenas a través de un fino humor y entretenidos sucesos.

Jesús Manuel es hijo de Don Erasmo Palma Fernández, destacado escritor, poeta y músico ralámuli originario de Guachochi, Chihuahua, a quien se le rinde homenaje con este premio instaurado en el año 2017 con el propósito de difundir y promover la literatura en idiomas originarios.

“Este premio no es una labor que se haya hecho de la noche a la mañana, se lo debo a las personas que insistieron en que participara, como Enrique, porque en nuestra cultura las personas no mueren, cambian de lugar, pero siguen transitando con nosotros”, señaló el galardonado refiriéndose al escritor y promotor de las lenguas indígenas, Enrique Servín Herrera, quien falleció recientemente.

“Invito a la gente a entender el lenguaje occidental para de ahí tomar armas y explicar y defender nuestra lengua y nuestra cultura”, destacó.

Señaló también que no existe ningún método determinado para aprender una lengua, ya que dijo “se aprende interactuando, los niños interactúan, aprenden viendo y viviendo la cultura”.

La titular de Cultura, Concepción Landa, indicó que además de hacer un homenaje al legado de Erasmo Palma Fernández, con este premio se pretende difundir y preservar las lenguas indígenas como elemento fundamental del patrimonio cultural  intangible.

“Cómo decía Enrique (Servín), cuando un idioma muere se pierde un tesoro irrepetible e invaluable, y estamos frente a un plano crítico en el que todos los idiomas se ven amenazados, por eso, este espacio da lugar a los nuevos portadores de las culturas indígenas”, expuso.

Please follow and like us:
error

You might be interested in

LEAVE YOUR COMMENT

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *